RESENHA
MORTÍFERA!
ABERTURAS
TORADORA
Sabe aquela comédia romântica que consegue
conquistar rapidamente as pessoas? Sim! É Toradora! Divertido, romântico, é até
um pouco difícil definir esse anime, mas uma coisa é certa, qualquer um irá
lembrar-se das trapalhadas românticas após assistir esta abertura única e
relembrar a trama de Toradora.
Yo! Bora embarcar nessa oportuna e divertida viagem?
Então se prepare, pois iremos abordar desde a música até a expressividade desta
abertura.
A letra da música pre-parade destaca claramente o que ocorre no anime, a complexidade do amor e ao mesmo tempo a sua clareza e simplicidade, a preparação toda para enfrentá-lo que só ocorre machucando e se machucando, ou seja, os problemas gerais que os dois personagens principais encontram(Ryuuji e Taiga). Uma particularidade da música é o seu ritmo gradativo que torna a abertura mais atraente e que por sua vez também consegue se adaptar e exemplificar o mundo de toradora.
A música pre-parade foi cantada por Rie Kugimiya, Eri Kitamura e Yui Horie, Rie Kugimiya é uma dubladora japonesa que nasceu em 30 de maio de 1979 realizando seu trabalho em diversos animes, Yui Horie também é dubladora e cantora do estilo J-Pop, nasceu em 20 de setembro de 1976, se inspirou em “Dirty pair” para começar a dublar, Eri Kitamura é uma cantora conhecida por fazer o terceiro encerramento de zatch Bell e nasceu em 16 de agosto de 1987.
Rie Kugimiya
Yui Horie
Eri Kitamura
O que mais eu aprecio nessa abertura é que ela é
divertida, é coerente, atraente e principalmente consegue apresentar muito bem
os personagens. Essa primeira parte de Toradora onde se situa a primeira
abertura é muito mais centrada na comédia romântica, e é exatamente isso que
ela representa, sendo significamente expressiva.
Abaixo segue a letra e a tradução da música
Pre-Parade
Pre-Parade
PURE!
PUREPARA-TO!
Tsuyouku
nanka nai kedo
PURE!
PUREPARE-DO!
Itsuka
kimi wo tsukamaeru
PU•RE•PUREPA
PU•RE•PUREPA PU•RE•PUREPA WARETE BARI BARI
PU•RE•PUREPA
PU•RE•PUREPA PU•RE•PUREPA
Yudan
shitara sono yubi CHIKU CHIKU ATAKKU kakugo shite
Chiisai
kedo hasamu no MIJINKO mitai na ANATA
Hoshii no
wa PURASUCHIKKU na HA-TO (PURASU PURASU DAKEDO MAINASU)
Demo
soreja tsumaranai soko ni kidzuita mono kachi
Koi wa
amakute nigai mono
Tanjunmeikai
fukuzatsukaiki na shiromono
Dou demo
ii koto bakkari ki ni shitari suru no
Donna
kanji? SONna kanji
Onkoutokujitsu
EKISENTORIKKU na ANATA
Tsuyogaru
suburi wo zenshin matotte tachiuchi
Sunao na
dakeda to shigeki ga tsuyokute KURA KURA
Kizutsuichau
no kizutsukechau no junjou PURE PARA-TO
PU•RE•PUREPA
PU•RE•PUREPA PU•RE•PUREPA WARETE BARI BARI
PU•RE•PUREPA
PU•RE•PUREPA PU•RE•PUREPA
Migakeba
mada kagayaku genkai nante arienai
Chiisakute
mo dare ni mo makenai nanika ga aru no
Watashi
kara chikadzuku made taete yo (TAETE TAETE KONKI GA DAIJI)
ANATA
kara sore ijou chikadzukaretara warechau
Hito wa
yasahiku shigekiteki
Kibun
soukai nangyoukugyou no shiromono
Nakitai
toki ni mo NIKO NIKO warattari suru no
Donna
kanji? Sonna kanji
Saikikanpatsu
AKUTIBU zenkai na ANATA
Tsuyoki
na taido de kishuu wo shikakere adauchi
Chokushin
dake da to fuan ni kararete SOWA SOWA
Atama no
naka wa itsumo hitori no junjou PURE PARE-DO
Koi wa
amakute nigai mono
Tanjunmeikai
fukuzatsukaiki na shiromono
Dou demo
ii koto bakkari ki ni shitari suru no
Donna
kanji? SONna kanji
Onkoutokujitsu
EKISENTORIKKU na ANATA
Tsuyogaru
suburi wo zenshin matotte tachiuchi
Sunao na
dakedo to shigeki ga tsuyokute KURA KURA
Kizutsuichau
no kizutsukechau no junjou PURE PARA-TO
Atama no naka wa itsumo hitori no junjou PURE
PARE-DO
Tradução:
Pré-Desfile
Pré!
Preparação!
Não sou
forte
Mas Pré!
Pré-Desfile!
Te
alcançarei algum dia!
P-re-prepare-se,
p-re-prepare-se, p-re-prepare-se, quebre em dois
P-re-prepare-se,
p-re-prepare-se, p-re-prepare-se
Se você
não presta atenção, se prepare para uma cutucada de ataques dos meus dedos
Sou
pequena, mas te molharei; você é tão pequena quanto uma pulga para mim
O que
quero é um coração de plástico (positivo, positivo, mas é um negativo)
Mas isso
é chato; quando notei, venci você
Amar é
algo agridoce
Clara e
simples, ainda complexa e estranha
Só me
preocupo sobre coisas que não tem importância
Qual é a
sensação? Essa é a sensação
Você é
gentil e sincero, ainda excêntrico
Tento ser
forte em todo lugar e competir contra você
Apenas
sendo honesta, é tão estimulante que me sinto tonta
Me
machuco, te machuco, preparando puros sentimentos
P-re-prepare-se,
p-re-prepare-se, p-re-prepare-se, quebre em dois
P-re-prepare-se,
p-re-prepare-se, p-re-prepare-se
Se polir
eu mesma, ainda brilharei; não existem limites
Mesmo
sendo pequena, há algo em que não perco para ninguêm
Aguente
até que eu chegue perto de você (aguente, aguente, paciência é uma virtude)
Se você
chegar mais perto de mim, irei quebrar
As
pessoas são bondosas e provocantes
Reanimando
amigos que passam por dificuldades
Mesmo
quando querem chorar, sorriem de orelha á orelha
Qual é a
sensação? Sensação de perda
Você é
experto e totalmente ativo
Planejo
corajosamente ataques surpresa em você para me vingar
Apenas
indo em frente, estou motivada pela ansiedade e me sinto aflita
Em minha
mente, sempre tem um pré-desfile de puros sentimentos só meus
Amar é
algo agridoce
Clara e
simples, ainda complexa e estranha
Só me
preocupo sobre coisas que não tem importância
Qual é a
sensação? Essa é a sensação
Você é
gentil e sincero, ainda excêntrico
Tento ser
forte em todo lugar e competir contra você
Apenas
sendo honesta, é tão estimulante que me sinto tonta
Me
machuco, te machuco, preparando puros sentimentos
Em minha mente, sempre tem um pré-desfile de puros
sentimentos só meus
Abertura
Carlos Akihito Oyama 28 de julho de
2013
Em breve aqui no RM!:
Estivemos no Anime Friends 2013!:







Nenhum comentário:
Postar um comentário